Lanzamientos de Satori Ediciones en Abril de 2019

Satori Ediciones nos ofrece en abril de 2019 dos nuevos lanzamientos. Llegan a su catálogo “Hanakotoba, El lenguaje de las flores” (Pequeño diccionario japonés para las cosas sin nombre) de Alex Pler y “Cosas de Japón, Apuntes y notas del Japón tradicional” de Basil Hall Chamberlain.

NOVEDADES EDITORIALES

Novedades de Satori Ediciones a la venta en abril de 2019.


▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼

HANAKOTOBA. EL LENGUAJE DE LAS FLORES de ALEX PLER

Pequeño diccionario japonés para las cosas sin nombre.

El japonés tiene fama de ser un idioma ambiguo, y puede que sea cierto, pero también llega a ser muy preciso. Con este libro no pretendo recopilar palabras que se refieran a costumbres propias de la cultura japonesa y que, como son intraducibles, todos hemos adoptado (kimono, sushi, bonsái, geisha…), sino recoger palabras únicas que nos ilustran emociones, objetos y sucesos que todos hemos experimentado pero que hasta ahora no sabíamos cómo llamarlos. Quizás si conociéramos todos los idiomas, nos conoceríamos mejor a nosotros mismos y al mundo que nos rodea.

Una obra ilustrada con excelentes fotografías del Japón actual. Antes de Hanakotoba, Alex Pler había publicado la novela “El mar llegaba hasta aquí” (2015), cuyo título tomó prestado de un haiku de Hosai, y los libros de relatos “La noche nos alumbrará” (2014) y “El amor desordenado” (2016). A la venta a partir del 22 de abril, “Hanakotoba, El lenguaje de las flores” (Pequeño diccionario japonés para las cosas sin nombre) de Alex Pler tiene un total de 216 páginas. Su precio es de 16.00€, está presentado en encuadernación rústica y tendrá unas medidas de 11,5 x 17,5 cm.

ALEX PLER:

Alex Pler nació en Logroño en 1982, pero ha vivido toda su vida entre Sitges y Barcelona, a las que considera su verdadero hogar con el permiso de Japón. Desde pequeño se sintió fascinado por este país, primero gracias al manga, después a través de su literatura y, pronto, viajando allí en varias ocasiones. Gracias a las ediciones bilingües de los haikus de autores como Bashô o Santôka, empezó a interesarse por el lenguaje japonés y la belleza de sus kanjis. Desde 2010 regenta una librería japonesa junto a su madre, donde puede dar rienda suelta a su ikigai (razón de vida).


COSAS DE JAPÓN de BASIL HALL CHAMBERLAIN

Sorprendente, detallado y divertido “Cosas de Japón” es un libro único que te transportará al Viejo Japón. Nueva edición ampliada.

A finales del siglo XIX, Japón se adentró con tal entusiasmo en la vorágine de la industrialización y la modernización que «las cosas viejas se desvanecieron de la noche a la mañana». Basil H. Chamberlain fue testigo excepcional de estos cambios apasionantes y los plasmó con lucidez, nostalgia e ironía en esta amena guía con la cual pretendió preservar para la posteridad el Japón tradicional. La ceremonia del té, el teatro No, los coloridos kimonos, los animados festivales y más de un centenar de temas ordenados alfabéticamente nos ayudarán a descubrir en los neones multicolores del Japón de los rascacielos, los rastros ocultos de un pasado que pervive aún inalterable para quien lo sepa encontrar.

Edición con nuevo epílogo del autor sobre la militarización japonesa de los años 30. Un clásico fundamental traducido por primera vez al español. B. H. Chamberlain es junto a Lafcadio Hearn uno de los occidentales que mejor supo comprender y transmitir la cultura japonesa. A la venta a partir del 29 de abril, “Cosas de Japón, Apuntes y notas del Japón tradicional” de Basil Hall Chamberlain tiene un total de 512 páginas. Su precio es de 23.00€, está presentado en encuadernación rústica y tendrá unas medidas de 16 x 23 cm.

BASIL HALL CHAMBERLAIN:

Basil H. Chamberlain (Portsmouth, 1850 – Ginebra, 1935), miembro de una distinguida familia victoriana, comenzó a trabajar en el Barings Bank de Londres a los 18 años y no pudo cumplir su deseo de estudiar en Oxford. Tras sufrir una crisis nerviosa, abandonó su empleo y dejó Inglaterra. Comenzó entonces un viaje por el mundo que lo llevó a Japón y a la enseñanza. De 1874 a 1882 fue profesor en la Escuela Naval Imperial, y en 1886 fue contratado por la Universidad Imperial de Tokio, donde trabajó hasta 1910. En estos años se labró una excelente reputación como traductor y estudioso del japonés. Escribió manuales de aprendizaje de japonés, cuentos tradicionales nipones y guías de viaje. En 1911 abandonó Japón y se retiró en Suiza, donde murió en 1935. Su obra más importante, Cosas de Japón, sitúa a B. H. Chamberlain junto a Lafcadio Hearn como uno de los occidentales que mejor supo comprender y transmitir la cultura japonesa.

▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲

Enlaces: Satori Ediciones

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.