Lanzamientos de Satori Ediciones en Febrero de 2019

Satori Ediciones nos ofrece en febrero de 2019 dos lanzamientos. Por un lado la poesía brillante y espontánea de “Luna de Arena” de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala y por otro los escalofriantes relatos del folclore japonés con “Yûrei, los fantasmas de Japón” de Zack Davisson.

NOVEDADES EDITORIALES

Novedades de Satori Ediciones a la venta en  febrero de 2019.


▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼        ▼

LUNA DE ARENA, de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala

La poesía brillante y espontánea de Fernando Rodríguez-Izquierdo bebe de las evocadoras fuentes del haiku japonés y de la tradición lírica de su Andalucía natal. Sus poemas son claros, deslumbrantes, y brotan de la contemplación, donde la palabra se revela como la esencia del ser. De lo más inmenso a lo más humilde. Todo tiene cabida en un universo poético donde lo sublime convive con lo mundano en armonioso contraste, impregnado siempre del auténtico sabor a haiku.

Fernando es autor del libro “El haiku japonés” (Hiperión) y numerosas traducciones de poesía y literatura japonesas. Como poeta ha escrito obras como “Una silla de astros “(1989), “Un haiku en el arco iris” (2007) y “A zaga de tu huella” (2011). «Es un placer leer estos poemas, donde las palabras nos envuelven y nos mecen en un aire limpio» ha dicho Susana Benent. A la venta a partir del 4 de febrero, “Luna de arena” de Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala tiene un total de 80 páginas. Su precio es de 10.00€ (5% de descuento en Amazon), está presentado en encuadernación rústica y tendrá unas medidas de 11,5 x 17,5 cm.

FERNANDO RODRÍGUEZ-IZQUIERDO Y GAVALA:

(Sevilla, 1937), graduado en Lengua y Cultura Japonesas por la Universidad de Sophia de Tokyo en 1965 y profesor titular de Filología Hispánica en la Universidad de Sevilla de 1975 a 2006, es uno de los más reputados traductores de haiku y de literatura japonesa en español. En 1996 recibió el Premio Internacional NOMA de Traducción del Japonés al Español por su traducción de El rostro ajeno, de Kōbō Abe, y en 2006 el Gobierno japonés le otorgó la Orden del Sol Naciente por su labor de difusión de la cultura japonesa.

YUREI, LOS FANTASMAS DE JAPÓN, de Zack Davisson:

Si quieres conocer la historia fantasmal de Japón, si te apasionan las historias de terror contadas a la luz de las velas, no lo dudes, este es tu libro.

Presentamos la obra definitiva sobre los fantasmas de Japón, los yurei, espíritus atormentados por el rencor que regresan del reino de los muertos para aplacar su sed de venganza con los vivos. Combinando su interés por la tradición japonesa y sus experiencias personales con estos espíritus vengativos, Davisson nos ofrece una investigación profunda y amena sobre el origen, la popularización y la existencia continuada de los yurei en Japón. Davisson explora la persistencia de este fenómeno paranormal en el Japón moderno y su continua propagación por Occidente, yuxtaponiendo documentos históricos y leyendas con películas contemporáneas de terror basadas en los yurei como la célebre The Ring.

Incluye ilustraciones a color y una selección de escalofriantes relatos sobre fantasmas del folclore japonés. Un apasionante viaje que desvela un aspecto de la cultura japonesa poco conocido y frecuentemente ignorado: la relación entre el mundo de los vivos y el reino de los muertos. Descubre el origen de los yurei más célebres del terror japonés: espectros temibles que regresan de la muerte para saciar su sed de venganza. A la venta a partir del 25 de febrero, “Yurei, los fantasmas de Japón” de Zack Davisson tiene un total de 260 páginas. Su precio es de 20.00€ (5% de descuento en Amazon), está presentado en encuadernación rústica y tendrá unas medidas de 16 x 23 cm.

ZACK DAVISSON:

es traductor, escritor y erudito del folclore y los fantasmas japoneses. Es licenciado en Bellas Artes y se especializó en Estudios Japoneses por la Universidad de Sheffield. Davisson es traductor de Showa 1926-1939: Una historia de Japón y de Gegege no Kitaro, ambos de Shigeru Mizuki, y de Opus, de Satoshi Kon. También ha colaborado en el especial de televisión de National Geographic Japón: almas perdidas de Okinawa y dirige el popular sitio web Hyakumonogatari.com, donde incluye traducciones de historias japonesas de fantasmas y cuentos de lo extraño y lo sobrenatural.

▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲        ▲

Enlaces: Satori Ediciones

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.