Nueva entrega de nuestra sección dedicada a destacar a las “Grandes voces del doblaje español en el Anime”, intentando acercaros al talento de actores y actrices de doblaje que dan vida con sus interpretaciones a nuestros personajes favoritos del anime. ¡En esta ocasión hablamos de Julia Martínez!
![]()

Nueva entrega de nuestra sección dedicada a las grandes voces del doblaje de nuestro país, donde destacar a talentosos y talentosas actores y actrices de voz que dan vida a nuestros personajes favoritos del anime y cuya labor es esencial no solo para localizar y acercar al público español sino también para aquellas personas que no pueden ver. En esta ocasión continuamos la estela que dejamos con los artículos dedicados a Blanca Rada, Adolfo Moreno. Sonia Torrecilla, Jaime Roca o Chema Carrero y lo hacemos con una de las voces más todoterreno del doblaje que ha dejado una brillante impronta interpretativa.
Cuando nombramos a Julia Martínez en el mundo del doblaje en el anime, tenemos que mencionar a «Sakura, Cazadora de Cartas«, donde ha prestado voz a dos personajes claves en la trama de la serie, la enigmática señorita Mizuki y al antagonista durante la segunda temporada Eriol Hiragizawa. Es con estos, además de otros secundarios, en el que se evidencia su capacidad de adaptación vocal e interpretativa, con personajes en edad, género distintos y con unas personalidades muy carismáticas, que el espectador difícilmente puede detectar como la misma actriz. Una tarea que solamente grandes actores y actrices pueden lograr en esta profesión.
Por supuesto, en «Sakura» no es el único título para apreciar el talento de esta actriz de doblaje. También tenemos una de las franquicias más exitosas como es «One Piece«, con un listado innumerable de personajes, en el que tal vez podríamos destacar, con permiso de los otros, a Kureha. Un personaje, nuevamente, con muchos matices, de una elevada edad y que Martínez dota de una profundidad exquisita, al igual que al resto de secundarios a lo largo de la serie en los casi 300 episodios que se han podido doblar al castellano – y ojalá siga en los más de 700 que están pendientes del anime-.

No podemos dejar escapar su presencia en «Bobobo«, uno de los animes más alocados de la animación japonesa, con una retahíla de personajes, en la que ha sido voz, por ejemplo, a uno de los co-protagonistas como Heppokomaru o del propio Bobobo de niño, haciendo tándem con otro genio del doblaje como es Regino Ramos ya con el personaje de adulto.
De igual forma, su voz está presente en la aclamada «Marmalade Boy: La Familia Crece«, un clásico del anime de los 90, en la que interpreta a Meiko Akizuki, la mejor amiga de la protagonista de la serie, además de otros secundarios. De hecho, es un personaje al que consigue hacer ver sus muchos matices, en ese camino entre adolescencia y madurez que presenta la joven. «Bakugan«, «Digimon Data Squad«, «Detective Conan«, «Súper Cerdita«, «Inazuma Eleven» o, más recientemente, «Frieren: Tras finalizar el viaje«, son algunos títulos que rápidamente podemos citar en los que ha dado vida a personajes en el anime.
Una actriz y directora de doblaje que fuera de la animación nipona también es muy reconocida por ser parte del elenco de «Winx Club«, «Big Mouth» y «Outlander«, además de locutora y narradora en documentales, e incluso participando en el mundo de los videojuegos como por ejemplo en «Star Wars: La amenaza fantasma«. Y cuya dilatada carrera podríamos seguir destacando, pero que hemos intentado resumir grosso modo en este texto de repaso. Es por ello que os dejamos para consultar su extensa ficha en eldoblaje.com. Y, si os animáis, esperamos vuestros comentarios en esta entrada o en nuestras cuentas de Instagram, Bluesky, X (Twitter), Facebook, Threads o Telegram si queréis destacar otros personajes que no hayamos mencionado.
–
NOTA: Agradecemos este artículo a Marcos Gil (director de Estantería Otaku), que continúa como firma invitada en nuestros contenidos.
¡Esperamos que os animéis a descubrir y reconocer estas fantásticas voces!
–
